First name vs last name Guide complet pour éviter les erreurs sur les documents de voyage

Lors d’un voyage à l’étranger, une simple confusion entre first name et last name peut transformer une expérience excitante en véritable cauchemar administratif. 

Dans de nombreux aéroports, trains et bus, j’ai vu de nombreux voyageurs se faire refuser l’embarquement à cause d’erreurs sur leurs documents de voyage.

Pour les plus pressés qui n’ont pas le temps de lire l’article

Terme anglaisSignificationUsage
First NamePrénom principalDocuments officiels
Middle NameSecond prénomDocuments officiels
Last Name/SurnameNom de familleDocuments officiels
NicknameSurnomUsage informel uniquement

Les différentes appellations à connaître

First Name (Prénom)

Le first name correspond au prénom d’usage, celui donné à la naissance. C’est le nom qui apparaît en premier sur les documents officiels dans la plupart des pays occidentaux.

Last Name (Nom de famille)

Le last name, également appelé surname ou family name, est le nom de famille hérité des parents. Il apparaît généralement en dernier sur les documents.

Un homme senior donne sa carte d'identité à une hôtesse de l'air à l'aéroport

Middle Name (Second prénom)

Le middle name désigne le ou les prénoms secondaires, particulièrement utilisé dans les pays anglo-saxons. Par exemple, dans “John Fitzgerald Kennedy”, “Fitzgerald” est le middle name. Il est souvent abrégé par une simple initiale comme dans “John F. Kennedy”.

Surname (Nom de famille)

Terme britannique équivalent au last name, le surname désigne le nom de famille. À ne pas confondre avec le français “surnom” ! Il est plus couramment utilisé au Royaume-Uni qu’aux États-Unis.

Nickname (Surnom)

Le nickname est un surnom ou un diminutif, comme “Bob” pour “Robert” ou “Bill” pour “William”. Attention : ce terme ne doit jamais être utilisé sur des documents officiels, sauf s’il est légalement reconnu sur vos papiers d’identité.

Given Name

Ce terme est synonyme de first name et fait référence au prénom donné à la naissance. Il est particulièrement utilisé sur les passeports et visas.

Un homme senior donne sa carte d'identité à une hôtesse de l'air à l'aéroport

Les erreurs courantes à éviter

Confusion sur l’ordre des noms

Dans certains pays comme la Chine, le nom de famille précède le prénom. Cette différence culturelle peut créer des confusions lors du remplissage de formulaires occidentaux.

Un homme barbu donne sa carte d'identité à une hôtesse de l'air à l'aéroport

Omission des noms composés

Un prénom composé doit être inscrit en intégralité dans le champ first name. Par exemple, Jean-Pierre doit être écrit tel quel, pas uniquement Jean.

Bonnes pratiques pour les documents de voyage

Pour les réservations de vol

  • Toujours utiliser les noms exactement comme ils apparaissent sur le passeport.
  • Ne pas omettre les traits d’union ou espaces.
  • Éviter les abréviations sauf si elles figurent sur le document officiel.

Pour les visas

  • Remplir les formulaires en utilisant des majuscules.
  • Vérifier la correspondance exacte avec le passeport.
  • Conserver une cohérence entre tous les documents.

Un homme barbu donne sa carte d'identité à une hôtesse de l'air aux bornes d'enregistrement à l'aéroport

Cas particuliers

Les titres honorifiques

Les titres comme Mr, Mrs, ou Dr ne font pas partie du first name ni du last name. Ils doivent être indiqués dans un champ séparé lorsque disponible.

Les noms à particule

Pour les noms comme “de la Fontaine” ou “von Richter”, la particule fait partie intégrante du last name.

Un jeune homme donne sa carte d'identité à une hôtesse de l'air à l'aéroport

Conséquences des erreurs sur les voyages

Une discordance entre les noms sur le billet d’avion et le passeport peut entraîner :

  • Un refus d’embarquement.
  • Des frais de modification.
  • La perte totale du billet dans certains cas.

Solutions et recours

Modification de nom sur les billets

La plupart des compagnies aériennes permettent de corriger gratuitement les erreurs mineures dans les 24h suivant la réservation.

Un homme barbu donne sa carte d'identité à une hôtesse de l'air à l'aéroport

Documents justificatifs

En cas de divergence, il est conseillé de voyager avec:

  • Une copie de l’acte de naissance.
  • Un certificat de changement de nom si applicable.
  • Une traduction certifiée des documents officiels.

Conseils pratiques

Avant la réservation

  • Avoir son passeport sous les yeux.
  • Vérifier la date d’expiration.
  • Noter l’ordre exact des noms.

Un homme senior donne sa carte d'identité à une hôtesse de l'air à l'aéroport

Après la réservation

  • Relire immédiatement la confirmation.
  • Signaler toute erreur dans les 24h.
  • Conserver une copie de tous les documents.

Conclusion

La distinction entre first name et last name peut sembler simple, mais elle reste une source fréquente d’erreurs aux conséquences potentiellement graves. 

En suivant ces conseils et en restant vigilant lors du remplissage des documents de voyage, vous éviterez bien des désagréments et profiterez pleinement de vos voyages à l’étranger.

FAQ

Quelle est la différence entre First Name et Last Name ?

Le First Name est votre prénom d’usage, tandis que le Last Name est votre nom de famille. Sur les documents officiels occidentaux, le First Name apparaît généralement en premier, suivi du Last Name.

Que signifie Given Name ?

Given Name est synonyme de First Name (prénom). Ce terme est couramment utilisé sur les passeports et les visas, faisant référence au prénom donné à la naissance.

Comment gérer les prénoms composés dans les formulaires ?

Les prénoms composés doivent être écrits intégralement dans le champ First Name, en incluant les traits d’union. Par exemple, “Jean-Pierre” doit être écrit en entier, pas seulement “Jean”.

Que faire avec les noms à particule ?

Les particules comme “de”, “von”, ou “van” font partie intégrante du Last Name. Par exemple, pour “de la Fontaine”, l’ensemble “de la Fontaine” constitue le Last Name.

Où faut-il indiquer les titres comme Mr, Mrs ou Dr ?

Les titres honorifiques ne font partie ni du First Name ni du Last Name. Ils doivent être indiqués dans un champ séparé spécifique lorsqu’il est disponible.

Que faire en cas d’erreur sur un billet d’avion ?

Contactez immédiatement la compagnie aérienne. La plupart permettent des corrections gratuites dans les 24 heures suivant la réservation. Au-delà, des frais peuvent s’appliquer.

Quels documents supplémentaires sont recommandés en cas de divergence ?

Il est conseillé de voyager avec une copie de l’acte de naissance, un certificat de changement de nom si applicable, et des traductions certifiées de vos documents officiels.

Comment éviter les erreurs lors de la réservation ?

Ayez toujours votre passeport sous les yeux lors de la réservation, vérifiez la date d’expiration, et notez précisément l’ordre des noms tels qu’ils apparaissent sur vos documents officiels.

Les noms doivent-ils être en majuscules sur les formulaires ?

Pour les visas et documents officiels, il est recommandé d’utiliser des majuscules pour éviter toute confusion ou problème de lisibilité.

Que faire si mon nom est différent dans mon pays d’origine ?

Dans les pays où le nom de famille précède le prénom (comme en Chine), soyez particulièrement vigilant lors du remplissage des formulaires occidentaux et adaptez l’ordre selon les conventions du pays de destination.

L'auteur du blog

Je suis Nicolas, le fondateur du blog Nunkie.

J’ai créé ce blog pour vous aider à explorer le monde avec confiance. Après avoir parcouru de nombreux pays, découvert des cultures variées et testé divers modes de transport, je vous partage mes expériences et mes conseils sur ce blog.

Mon objectif : vous inspirer et vous équiper pour devenir un voyageur averti et curieux !

0 0 votes
Évaluation de l'article
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires